Characters remaining: 500/500
Translation

lấy tiếng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lấy tiếng" peut être traduit littéralement par "prendre du renom" ou "acquérir de la réputation". Il est souvent utilisé dans des contextes où une personne ou une action cherche à obtenir de la reconnaissance, de l'honneur ou de la gloire, plutôt que de travailler uniquement pour des récompenses matérielles.

Explication simple :
  • Signification : "lấy tiếng" signifie faire quelque chose pour gagner du respect ou de la reconnaissance, sans nécessairement attendre une compensation financière. C'est souvent lié à des actions altruistes ou à des contributions à la communauté.
Utilisation :
  • Contextes d'utilisation : Ce terme est souvent utilisé pour décrire des actions dans le domaine social, éducatif ou culturel. Par exemple, un enseignant qui consacre son temps à aider des élèves sans attendre de salaire peut être décrit comme agissant "để lấy tiếng".
Exemple :
  • Phrase simple : "Tôi làm từ thiện để lấy tiếng." (Je fais du bénévolat pour acquérir du renom.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus élaboré, "lấy tiếng" peut être utilisé pour discuter des motivations derrière des actions spécifiques, comme le fait de s'engager dans des activités qui ne rapportent pas d'argent mais qui apportent un statut ou une reconnaissance dans la société. Par exemple, un artiste qui expose ses œuvres dans un musée peut le faire "để lấy tiếng" dans le but de se faire connaître et d'obtenir une reconnaissance dans le monde de l'art.

Variantes :
  • Le terme peut avoir différentes nuances selon le contexte. Par exemple, "lấy tiếng" peut être utilisé pour désigner des activités qui sont vues comme prestigieuses ou nobles.
Différentes significations :

Bien que "lấy tiếng" soit principalement associé à l'idée de gagner du renom, il peut aussi impliquer un certain niveau de sacrifice ou d'engagement dans des causes qui dépassent l'intérêt personnel.

Synonymes :
  • Tôn vinh : Honorer, mettre en valeur.
  • Được công nhận : Être reconnu.
  • Làm việc thiện : Faire des œuvres caritatives.
  1. pour le bon renom; pour la gloire
    • Làm việc để lấy tiếng không cần lấy công
      travailler pour la gloire et pas besoin de la rénumération

Comments and discussion on the word "lấy tiếng"